Subject: resistive tube tech. Пожалуйста, помогите перевести.resistive tube Выражение встречается в следующем контексте: VDO Tube type -The Fuel Level input is connected to a resistive tube type tank mounted fuel level transducer. Заранее спасибо |
ИМХО резистивная трубка Установленный на баке датчик уровня с резистивной трубкой/элементом |
Ну если такой термин есть, то я не возражаю... а есть ли он? |
Magdi, ссылка хорошая, но это гидравлика чистой воды. А тут речь идёт о какой то штуковине имеющеё электрическое сопротивление. Вот цитата: VDO Ohms type - The Fuel Level input is connected to a resistive type tank mounted fuel level transducer. The output of this transducer VDO Tube type -The Fuel Level input is connected to a resistive tube В русской терминологии "резистивный элемент" я нашёл... но там больше по контексту подходит "резистивная трубка", а вот есть ли такой термин в русском языке я не знаю. |
Да... жаль что инженеры со знанием английского и дизель-генераторных установок сегодня сюда не заглянули :))))))) |
Вариант: резистивный (трубчатый) уровнемер |
Скай, вы это говорите как специалист или просто предположение? |
Увы, просто предложение. |
Ну ладно перевёл как - резистивный трубчатый датчик установленный на топливном баке.... авантюра конечно... но может не заметят :))) |
You need to be logged in to post in the forum |