DictionaryForumContacts

 Anetta

link 20.04.2006 11:39 
Subject: перегружать годовой объем зерна
перегружать годовой объем зерна - tj handle (to load, to tranship?) grain annual output?

Спасибо

 kinsman

link 20.04.2006 11:43 
exceed the annual grain storage capacity - имхо

 Anetta

link 20.04.2006 11:58 
Спасибо

 10-4

link 20.04.2006 12:02 
У вас же "перегружать" в смысле переваливать с одного транспорта на другой?
Trans-ship, transfer an annual amount of grain

 tumanov

link 20.04.2006 12:07 
в данном контексте перегружать = переваливать

to handle annual volumes of something..

exceed annual grain storage на русский язык переводится как "превышать годовое хранение"

 kinsman

link 20.04.2006 12:08 
Согласен с высказываниями коллег.

 tumanov

link 20.04.2006 12:09 
to transship в данном контексте абсолютно не годится поскольку обозначает перегрузку какой-то партии груза с одного вида транспорта на другой или перевалку груза в промежуточном порту.

например груз отправляется из петербурга в австралию с перевалкой в гамбурге - the goods are shipped from st.pbg to australia with transshimpent in hamburg

 10-4

link 20.04.2006 12:23 
2 tumanov:
Так о том и речь, что переваливать (т.е. перегружать) надо.

 kinsman

link 20.04.2006 12:47 
Иван transship - это с одной телеги на другую, а не со склада или хранилища.

 10-4

link 20.04.2006 13:19 
Трудно мне с вами...
В порту зерно перегружают из вагонов в трюмы -- об этом и речь, это и есть перевалка. А из одного вагона в другой -- НЕ ПЕРЕВАЛИВАЮТ.
А со "склада", то бишь элеватора зерно "отгружают" (см. следующий пост)

 tumanov

link 21.04.2006 3:56 
нам с вами не легче.
вы в порту работали?

 

You need to be logged in to post in the forum