DictionaryForumContacts

 brush

link 18.04.2006 17:23 
Subject: pounded by the hearty laughter of hoofbeats lit.
Пожалуйста, помогите перевести.

The face he raised, now paled by the knowledge that tapered needles of unfinished wood skewered the lids and baskets, was pounded by the hearty laughter of hoofbeats.

Выражение встречается в следующем контексте:
"Heading home already? Next time you show up here, you'd better have that pig-sticker of yours drawn. See, I've got all kinds of 'goods' here of the scary-bad-kind. Like these!"
Fern's confidence-stoked voice faltered. The lids hadn't come off his baskets.
The face he raised, now paled by the knowledge that tapered needles of unfinished wood skewered the lids and baskets, was pounded by the hearty laughter of hoofbeats.

Заранее спасибо

 massimo

link 18.04.2006 20:33 
I definitely like risk

Лицо, которое он поднял, ..........., выгладил утяжеленным сердечными хохотами стучающих цоккол

Ну как, для итальянца?

 Wass

link 19.04.2006 0:14 

massimo, дайте пять! здорово, but no cigar, я думаю...

раз уж все так цветасто, то (у вас там на гужевом транспорте перемещаются?) все эти крышки и корзины были покоцаны щепками/палками/и прочим тимбером, вылетавшим из-под копыт чересчур активных лошадок.

а теперь уже ваша авторская задача обратить все это ©"в красивую шахматную форму" соответствующую вашему переводу

 massimo

link 19.04.2006 11:49 
«Уже обратно домой? Следующий раз, когда ты здесь появишься, тебе лучше если твоя заточка – готова. Знаешь, у меня здесь много чего от этого хулигана со шрамом. Вот, смотри!»
Голос Ферна заплетался. Крышка не поднялась. Осознав, что острые щепки сломанного дерева вгонялись в корзину, заделывали крышку, лицо, которое он поднял, стал побледнеть, и выгладил утяжеленным сердечными хохотами стучающих цоккол

I told you I love risk
No joke

 massimo

link 19.04.2006 11:51 
забыл букву И
.... и заделывали крышку .......

 brash

link 21.04.2006 6:38 
СПАСИБО

 

You need to be logged in to post in the forum