DictionaryForumContacts

 sv2

link 17.04.2006 10:52 
Subject: GAR tech.
Инструкция к следующему устройству:

Performance Verification Procedure For Timing Solutions Corporation Phase
Noise Test Set

раздел ревизии

ATP00174 Rev A

Revision History:
Revision Description Date Approved
A Initial 3/30/06 GAR

утверждено какой то организацие GAR.

Помогите перевести что такое GAR? не могу найти подходящей расшифровки...
Заранее спасибо

 алешаBG

link 17.04.2006 11:03 
These charges appear on the General Accounts Receivable (GAR) Statement. For information about GAR billing see General Accounts Receivable Statements and Payments.?
http://transcoder.usablenet.com/tt/http://www.obfs.uillinois.edu/osac/staff/index.html

 sv2

link 17.04.2006 11:19 
так уже легче... спасибо... а не подскажите как это теперь звучит по русски ... я имею ввиду General Accounts Receivable

 sv2

link 17.04.2006 11:54 
помогите перевести пожалуйста General Accounts Receivable

 konstmak

link 17.04.2006 12:12 
Похоже, что GAR - это просто инициалы лица, утвердившего редакцию "А" данного документа

 sv2

link 17.04.2006 12:15 
Да если бы я знал... :))) полное неведение....
Помогите кто знает :))))

 konstmak

link 17.04.2006 12:25 
А в чем неведение? GAR стоит в графе "Approved" (Утвердил)
В графе "Date" стоит дата 30.03.06
По моему, все логично

 sv2

link 17.04.2006 13:17 
ну это может быть и организация по стандартизации или подраздение фирмы, которое этой самой стандартизацией и занимается...
я так думаю...

 konstmak

link 17.04.2006 13:52 
это уже полет фантазии.
Обычно на буржуйских инструкциях, методиках, чертежах и др. документах присутствует штамп или даже лист учета изменений, в котором отражаются редакции (изменения) документа. Вместо подписи исполнителя или утверждающего лица часто ставятся инициалы. Не заморачивайтесь насчет стандартизации. А в конце-концов Вам решать

 sv2

link 17.04.2006 14:09 
konstmak, вы знаете... УБЕДИЛИ!!!!!
спасибо за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum