DictionaryForumContacts

 Naike

link 16.04.2006 21:45 
Subject: журнал проведения учебно-тренировочных мероприятий
помогите, пожалуйста, поточнее перевести, контекст следующий:

" Журналы проведения учебно-тренировочных мероприятий в рамках готовности организации к аварийным ситуациям и действиям в аварийных ситуациях" - гражданская оборона, короче.
У меня получается только "Training logbooks", коротковато как-то.
Спасибо заранее!

 Alex Nord

link 16.04.2006 22:05 
добавьте education

 Annaa

link 16.04.2006 22:08 
Я бы добавила не education, а emergency:
Emergency training logbook

 нефью

link 16.04.2006 23:42 
а я бы написала (Fire and) Emergency Drill Log

 

You need to be logged in to post in the forum