Subject: supporting bush Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Both the valve stem and its supprting bush are nitrided and a small clearance is provided between them so that they do not stick. Если можно, переведите, пожалуйста. всё предложение! |
Наверное что-то вроде: "Как так шпиндель клапана(?) так и поддерживающая его втулка азотированы; между ними обеспечивается небольшой зазор таким образом, чтобы они не слипались." |
скорее "для того чтобы они не слипались" |
Как стержень клапана, так и его опорная втулка проходят азотную обработку, и между ними образуется небольшой зазор во избежание прихвата. А в чем проблема? |
You need to be logged in to post in the forum |