DictionaryForumContacts

 N

link 12.08.2004 6:26 
Subject: affiliated
в принципе, это офф-топик.
мне одно не совсем понятно: почему в инете (в словарях, в частности) это слово по-русски пишется "аффилИрованный", тогда как на бумажных носителях (в словарях фин.терминов и прочее) оно пишется "аффилИИрованный"?
e.g. мультитран не выдает афилИИрованный.
где же правда?

 youare

link 12.08.2004 6:34 
с точки зрения русского языка, должно быть аффилиированный. а правда, она всегда где-то рядом.

 Slava

link 12.08.2004 6:42 
Этот вопрос очень подробно обсуждался в форуме, посмотрите поиском. Я тогда тоже возмущался по этому поводу :-)

 Vedun

link 12.08.2004 6:48 
правда в "зависимый":
дочерние и зависимые компании - subsidiaries and affiliates.
Но если уж впрыскивать, то два Ф - однозначно. Поскольку это общее правило для латинско-рожденных заимствований с приставками аб-/ад-.
А вот одно или два И - это не столь однозначно, поскольку иностранный корень fil нам не родной, так же, впрочем, как и суффикс -ier-. Причем одно мы берем из рима, а другое у рыжих варваров Эрмина.
Но, судя по слову "филиал", а не "фильял" и не "филял" логично предположить, что И все-таки лучше удвоить...
;)))

 Slava

link 12.08.2004 6:51 

 2pizza

link 12.08.2004 18:21 
my 2pcs:
насчет бумажных словарей не знаю, а в законодательстве РФ - в любом виде - е- и бум- - тока "аффилированный". См. напр. ФЗ об АО. А словари, значицца, врут, если иикают. :) Вообще, коллеги, если заниматься переводами по экономике всякой там, нужно почитать наше законодательство, так, для ознакомления. Оно хорошо для приведения знаний в систему.
Кстати, и "зависимое общество" станет понятным. Я такого слова в ихней терминологии пока не отыскал. affiliate - ширее. ЗО - это когда вы пакет акций довольно большой, но не контрольный, держите. см. яндекс.

 

You need to be logged in to post in the forum