DictionaryForumContacts

 Marsh Mellow

link 11.04.2006 12:06 
Subject: Характеристика предприятия
Пожалуйста, помогите перевести.
Характеристика підприємства - как это лучше перевести? Company profile?
И как правильно понять следующее предложение?
Частка трудового колективу складає 100 %.

Выражение встречается в следующем контексте:
Характеристика підприємства

ЗАТ "Покровський хлібозавод " розташований у смт..Покровське, Покровського району Дніпропетровської області за адресою вул.Моторна, 16.
ЗАТ "Покровський хлібозавод " є закритим акціонерним товариством.
Частка трудового колективу складає 100 %. Органами керування товариством є : Загальні збори акціонерів, директор і Наглядацька рада, що складається мінімум з п'яти акціонерів, обраних на загальних зборах, терміном на 1 рік.

Заранее спасибо

 kinsman

link 11.04.2006 12:12 
Consider: Corporate Profile

 lesdn

link 11.04.2006 12:18 
+Why not just "information "
http://www.cbonds.info/eng/pages/ukrsib

 kinsman

link 11.04.2006 12:27 

 lesdn

link 11.04.2006 12:38 
kinsman
Agree that's why put +

 kintorov

link 11.04.2006 15:14 
Характеристика підприємства - характеристика предприятия - Company profile

ЗАО "Покровский хлебозавод" находится в пгт. Покровское Покровского района Днепропетровской области по адресу ул.Моторная, 16.

ЗАО "Покровский хлебозавод" - это закрытое акционерное общество.
Доля трудового колектива составляет 100%. Органы управления обществом: Общее собрание акционеров, Директор и Наблюдательный совет, который состит из не менее пяти акционеров, выбранных на общих собраниях, сроком на 1 год.

 kinsman

link 11.04.2006 15:28 
kintorov
Я бы не был бы на Вашем месте столь категоричным, несмотря на то, что Вы понимаете мову и размовляете на ей.
Я сам держал в руках и переводил corporate profile Британской компании, в представительстве которой имел честь, но не удовольствие работать.

 Marsh Mellow

link 11.04.2006 17:22 
Спасибо за помощь kinsman, lesdn и kintorov!
А все-таки как правильно перевести на английский(!)это предложение?
"Частка трудового колективу складає 100 %"
Не пойму, что оно означает. Объясните, пожалуйста, кто понимает.

 kintorov

link 11.04.2006 17:39 
Как я понимаю, 100% акций принадлежит трудовому коллективу.

The Company personnal is leagal and beneficial owner of 100% ownership interest in the Company. Ну это размышление у пардного подъезда, нужно мнение юристов.

 lesdn

link 11.04.2006 17:46 
Marsh Mellow
Задайте поиск по форуму Self-employed company
Мне кажется (только кажется), что это может быть это
Проскакивает ли у Вас упоминание о коллективной форме собственности?
И согласен с kintorov, гадание это. Умных ждать надо :)

 lesdn

link 11.04.2006 17:48 
Простите, рабочий день:(
Employee-owned company
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=48405&L1=1&L2=2
:)

 

You need to be logged in to post in the forum