|
link 11.04.2006 10:56 |
Subject: серьга bel.usg. Подскажите, пожалуйста, как правиильно называется по-английски серьга. Это такая штука, на которой держится изолятор на опоре линии электропередач.Hanger? Спасибо. |
hardware (to isolator) |
Думаю, что hanger - то, что надо (серьга, подвеска, подвесная опора). Hardware - слишком обще, ИМХО |
серьга (она же мочка) = shackle |
возможен более юр.вариант - скоба такелажная |
|
link 11.04.2006 15:36 |
Спасибо. Картинка - что надо :) |
|
link 11.04.2006 15:37 |
А как переводится "ушко однолапчатое", не подскажете? |
мишка, у которого отрезали одну лапу и наверное ухо? без картинки не подскажу |
|
link 11.04.2006 18:20 |
Я вот нашла в МТ: однолапчатая проушина - tongue. Думаю, подойдет. |
You need to be logged in to post in the forum |