DictionaryForumContacts

 Nadya_Shainyan

link 8.04.2006 12:44 
Subject: конструктивный слой road.wrk.
Пожалуйста, помогите перевести.

Конструктивный слой

Выражение встречается в следующем контексте:

"Устройство щебеночных оснований дорожного полотна"

Здесь "конструктивный слой" - тот, что идет сразу после уплотнения щебеночного основания.

Заранее спасибо.

 triplet

link 8.04.2006 13:07 
consider: sub-base layers of road pavements/road construction

 суслик

link 8.04.2006 13:13 
sub-base - это вроде подоснование нет?

 triplet

link 8.04.2006 13:24 
or road substructure - имхо
sub-base - это дополнительный слой основания дорожной одежды

 Nadya_Shainyan

link 8.04.2006 13:34 
А "слой" в данном случае точно как Layers переводится?

 Enote

link 8.04.2006 13:40 
sub-base - это нижний слой основания, который лежит на земляном полотне. Выше него лежит road base/base course (в USA), это верхний слой основания, м.б. он и есть тот самый конструктивный слой. А выше уже покрытие.
Наш дополнительный слой основания (который между землянным полотном и нижним слоем основания) вроде не имеет английского термина.

 Enote

link 8.04.2006 13:42 
никаких layers, просто base или course

 Nadya_Shainyan

link 9.04.2006 3:53 
Спасибо, Enote, здорово выручили.

 

You need to be logged in to post in the forum