DictionaryForumContacts

 НЕЗНАЙКА

link 7.04.2006 15:39 
Subject: передавать акции в номинальное держание Банку
как перевести фразу: передавать акции в номинальное держание Банку

Спасибо.

 Анна Ф

link 7.04.2006 15:46 

 'More

link 7.04.2006 16:37 
мое ИМХО
transfer (the) shares into the Bank's nominee account
но вообще нужен, КАК ВСЕГДА, контекст более точный. объяснять не буду, зачем.
конечно, предложенные перевод не полностью передает суть операции, но, ИМХО же, прокатит.
в депозитарной практике такая операция зовется "депонированием" (по кр.мере в ДКК).
если бумаги документарные (но это вряд ли), то можно еще написать lodge (но это типа "задепонировать" *Ы* (с))

 Irisha

link 7.04.2006 16:41 
IMHO: to transfer the shares to the bank acting as a nominee for...

 'More

link 7.04.2006 16:49 
можно и так - но КОНЬтектса нет. можно еще чтонить нарисовать, токо стоит ли... %) во-первых пятница, и народ уже с работы в основном ушел. а во-вторых, опять же, нет КОНЬтекста. Ну ладно, пшел я.

 

You need to be logged in to post in the forum