Subject: Помогите перевести про несчастный случай... Помогите перевести, пожалуйста, фразу:"Смерть от случайного попадания в дыхательные пути инородного тела" Заранее спасибо. |
Death caused by accidental aspiration. |
death due to (from) debride(foreign body) aspiration кстати, нашел в мт следующую странную пару: смерть в результате несчастного случая - accidental drowning. но ведь здесь имеется в виду конкретно утопление, а не несчастный случай вообще! может, есть смысл исправить? |
Или death from (или caused by) foreign body aspiration. |
согласен, лучше caused by |
ВСЕМ большое спасибо за такую скорую помощь...!!! |
Deth caused by foreign body in air routs |
А как правильно сказать еще одну такую медицинскую фразку? Смерть от последствий несчастного случая Еще раз всем большое спасибо за помощь. |
Julianna по поводу 1-го вопроса: я бы написал "Death caused by blocked airway" |
А по 2-му вопросу (не будучи спецом в медицине...) предлагаю "Death caused by (through)injuries sustained in an accident. |
Airways -- это обычно часть названия авиакомпании (British Airways) Air routs -- дыхательные пути Death as the consequence of an accident |
не могу согласиться с 10-4. в научной лит-ре широко употребляется airways. air routes - гораздо пореже. по второму вопросу просто accidental death. это то же самое, что и смерть в результате несчастного случая. |
Еще раз ВСЕМ большое спасибо...!!! |
You need to be logged in to post in the forum |