DictionaryForumContacts

 Kludishka

link 7.04.2006 8:26 
Subject: ответственное дожностное лицо
Есть устоявшийся эквивалент сабджа? или просто оставить какго-нибудь executive official?
(контекст: Арендатор берет на себя обязательство назначить ответственных должностных лиц, обязанных контролировать соблюдение мер пожарной безопасности на объекте аренды).

 kinsman

link 7.04.2006 8:27 
consider: responsible individuals

 Kludishka

link 7.04.2006 8:34 
...to appoint responsible individuals to control observance of fire prevention rules on leased property?

так? как-то мне кажется responsible individuals больше смахивают на дужурных в октябрятской звездочке, в русском более официально звучит, или я заблуждаюсь?

 Loro

link 7.04.2006 8:37 
... undertakes to appoint officials responsible for exercising control over implementation of ...

 kinsman

link 7.04.2006 8:40 
undertakes to appoint/designate individuals responsible for ensuring compliance with fire safety measures on the leased premises

 Kludishka

link 7.04.2006 8:46 
спасибо!

 nephew

link 7.04.2006 9:01 
а не проще person/officer/worker in charge of fire safety?

 Enote

link 7.04.2006 9:06 
IMHO
authorised person?

 Вовочка

link 7.04.2006 9:32 
shall designate personnel holding official post to be responsible for fire safety...
imho

 V

link 7.04.2006 13:01 
слушайте Лоро

 

You need to be logged in to post in the forum