Subject: In the name and on behalf of Пожалуйста, помогите перевести красивее эту фразу:In the name and on behalf of (Далее название Компании). Контекст - доверенность. "От имени и от имени" - это какое то масло масляное. Может быть "именем и от имени"? |
|
link 6.04.2006 22:55 |
от имени и по поручению |
Спасибо! |
IANAL (I am not a lawyer) consider: "от имени и в интересах" гуглится неплохо |
|
link 7.04.2006 6:30 |
вообще эта конструкция много раз обсуждалась на форуме интересно, есть ли здесь единственный устоявшийся перевод или возможны варианты? |
Правда, интересно. Вообще, сама всегда переводила "от имени и по поручению" |
не надо "в интересах" |
You need to be logged in to post in the forum |