Subject: Large holder DK 3000 cage& hook Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
из какой оперы? |
Похоже что вот это - http://www.dairomc.com/pro02.htm Надо подумать как это называется на русском языке :-) |
Хотя кажется поторопился :-( |
Надежда дайте по 2 позиции вверх и вниз от этой. |
PVC Cables : 40 / 0.0076 x 3C - кабели ПВХ 110v Electrical juction box (with MCB) - электро-распределительная коробка (с Главным Блоком Управления) Large holder DK 3000 cage & hook (cleaning) - Porcelain lamp holder - фарфоровый патрон для лампы PVC Insulation tape - изоляционная лента из ПВХ 110v Clipsal yellow socket -Розетка желтого цвета с креплениями |
Похоже это вот это взято с http://www.uswireandcable.com/lighting_trouble.html Вариант - Патрон переносной лампы (DK 3000, большой, защитного исполнения) про то что в скобках предлагаю просто написать (очистка), или не писать вообще :-)- предполагаю, что переноска используется при дробеструйной очистке. Хотя честно говоря, предлагаю составить перечень всех сомнительных случаев, включая этот, и запросить и авторов документа, прояснить что они в действительности подразумевали :-) |
СПАСИБО! |
You need to be logged in to post in the forum |