Subject: "Classified area " help! Пожалуйста, помогите перевести "classified area" - не знаю как это сказать, как говорится "все понимаю, а сказать не могу"Контекст: электрооборудование на платформе. ТБ. |
запретный участок? участок ограниченного доступа? участок, закрытый для доступа? |
Примерное русское соответствие: "Объект ХХХ класса опасности" или "Работы производить при наличии допуска" и т.д. |
А можно: зоны, дифференцированные по классу опасности? Там дальше по идее должно быть описание какие есть "areas" какого класса и какое оборудование там можно устанавливать. |
блин, а просто классифицированные участки сказать нельзя? раз там есть далее собственно классификация? 8-)) |
You need to be logged in to post in the forum |