Subject: LOCK - IN AND ORDERLY MARKET AGREEMENT Пожалуйста, помогите перевести.LOCK-IN AND ORDERLY MARKET AGREEMENT (Название договора) Выражение встречается в следующем контексте: В Договоре говорится о том, что директора не могут продавать, отчуждать и т.д. акции компании, которая выводится на Альтернативный инвестиционный рынок. Заранее спасибо |
лок-ин - просто " о (временном) ограничении отчуждения/операций с ... (акций)" (в целях не допустить разбалансирование ранка, имеется в виду) |
You need to be logged in to post in the forum |