DictionaryForumContacts

 Мария Гнатюк

link 4.04.2006 12:10 
Subject: management service
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The Certificate Body of TUV Management Service GmbH
Заранее спасибо

 Loro

link 4.04.2006 12:14 
Это название компании. Как максимум, можно дать транслитерацию и не переводить.

 POGOS

link 4.04.2006 12:18 
Loro prav, nu esli ochen xochetsia perevesti mojno napisat Upravlecheskie Uslugi.

 Мария Гнатюк

link 4.04.2006 12:31 
Спасибо огромное за участие, но это должно быть названием какого-то учреждения, которое занимается сертификацией. Есть какие-нибудь мысли по этому поводу?
Нечеловеческое спасибо.

 konstmak

link 4.04.2006 12:34 
Орган по сертификации ХХХ

 Loro

link 4.04.2006 12:35 
Так оно и называется "TUV Management Service GmbH". Всемирно известное учреждение. Переводить его наименование - бессмысленно.

 Мария Гнатюк

link 4.04.2006 12:43 
В таком случае всю фразу следует переводить как: Основная часть сертификата, выданного TUV Management Service GmbH, да?

 Loro

link 4.04.2006 12:46 
Нужно побольше контекста, но как вариант: "Орган сертификации - TUV Management Service GmbH"

 konstmak

link 4.04.2006 12:48 
Орган по сертификации "TUV Management Service GmbH"

нет здесь основной части сертификата, есть неправильное написание на английском языке "Certification Body"

 Мария Гнатюк

link 4.04.2006 12:50 
Дальше идет certifies that ну и т.д. Я сам сертификат перевожу. А его китайцы прислали, вот отсюда и Certificate Body

 

You need to be logged in to post in the forum