DictionaryForumContacts

 0605

link 4.04.2006 7:09 
Subject: break gate
Пожалуйста, помогите перевести.

Контекст: ультразвуковая дефектоскопия, прибор EPOCH
gate = строб?
break the gate = ?

Выражение встречается в следующем контексте:
Инструкция по эксплуатации
Привожу пример:
Drawing DAC curves
1. calibrate EPOCH for the appropriate transducer
2.
3.
Position Gate 1 over the desired echo to begin drawing the DAC curve. Adjust the gate level if necessary to make sure the echo breaks the gate.

Заранее огромное спасибо,
YOURS TRULY 0605

 Enote

link 4.04.2006 11:22 
Отрегулируйте уровень запуска (развёртки осциллографа) так, чтобы сигнал эхо наверняка запустил развёрку - вроде так

 0605

link 4.04.2006 12:02 
Enote! Thank you very much indeed!

 031

link 4.04.2006 12:42 
Enote: вы точно знаете? Там нет осциллографа.

 Enote

link 4.04.2006 12:57 
Но экран там есть? Развертка сигнала есть?
В любом случае gate здесь скорее всего триггер синхронизации.

 031

link 4.04.2006 13:29 
Я тоже точно не знаю. Строго говоря, я выразился неверно, потому что и экран может быть классической ЭЛТ. Экран есть, и развертка сигнала есть, но отраженный сигнал не запускает развертку, она всегда начинается с исходного импульса. В данном случае gate — некое пороговое значение в определенном интервале, которое настраивается на амплитуду одного из отражений от противоположной границы. Благодаря этому прибор может рассчитать кривую затухания и соответственно реагировать на отражения от внутренних дефектов. По-моему, так. Хорошо бы у специалистов спросить, как они это называют, но нету под рукой.

 0605

link 4.04.2006 13:29 
Да, экран есть, если загуглить, то можно найти краткое описание и фотографию.

 Enote

link 4.04.2006 13:54 
Тогда Gate может быть компаратор, его уровень регулируется для запуска процедуры обработки

 

You need to be logged in to post in the forum