DictionaryForumContacts

 patorok

link 30.03.2006 17:06 
Subject: OFF Это какой-то капец!
Не, надо с кем-то поделиться накипевшими впечатлениями от этого дебилизма!
Значит так, перевел я вчера частично довольно мутный репорт о строительстве (на инглиш), так сегодня в мое отсутствие моя начальница (не помню, какая по счету :), абсолютный зироу в английском, как таковом, решила ПОДРЕДАКТИРОВАТЬ май транслейшн на свое глубокомысленное разумение!
Вся беда в том, что это был единственный экземпляр файла. И шо вы на энто скажете?

 Enote

link 30.03.2006 17:15 
Надо успокоиться и создавать копии всех файлов - это спасает не только от начальниц:))

 wander_

link 30.03.2006 17:15 
Ничего не поделаешь, разве что включить панельку рецензирование и посмотреть то что она наисправляла и вернуть обратно свой вариант, если в ворде сделано конечно.
А так резервные копии надо делать, в своей родной, любимой и неприкасаемой папочке :-) У меня однажды весь архив переводов полетел за пару лет, а что делать, пустил дурака за свой комп, теперь еще и резервные копии на носителях делаю, дисках и флэшке (для срочных доков)

 Brains

link 30.03.2006 17:16 
Одно: это кем же надо быть, чтобы не иметь копии вообще всех своих файлов дома. Я уж молчу о тех, к которым имеет доступ кто ни попадя. Как вообще она могла его найти?
Два сапога пара. Других слов просто не нахожу…

 SH2

link 30.03.2006 17:21 
patorok
Не волнуйтесь так. В самом деле, раз Вы уже пережили ряд начальниц, переживёте и эту..
Да, а копировать всё-таки надо файлы, это полезно не только на случай нашествия начальниц..

 wander_

link 30.03.2006 17:23 
Или надо становиться начальником :-)

 Марина Цветаева

link 30.03.2006 18:20 
А запостите ее перевод, можно почитать?

 Alex16

link 30.03.2006 21:31 
Ответный "Офф": я уже начинаю привыкать к тому, что переводы не только с англ. на русский, но и с русского на англ. отдают на проверку ... студентам, пусть со знанием языка, пусть будущим юристам, но все же не профессиональным переводчикам. Если следовать логике "начальник всегда прав" (от которой иной раз воротит), то правы и те люди, которым он/она доверяет проверку переводов.

Хорошая мысль запостить перевод (правку) Вашей начальницы. Вдруг она в чем-то права с профессиональной (строительной) точки зрения?

 Igem

link 31.03.2006 6:44 
Att: Enote/SH2
Правильно и спокойно! :)))
Att: Brains
Правильно, но, учитывая состояние постера, жесткова-то! :))) Больному, прежде чем составлять перелом, новокаинчика бы! Или, просто, перекинуться добрым словом :))))))
Att: wander_
Ух, как правильно! НО, видно, время еще не пришло:))))) (впрочем, для постера, учтите: пора расти, а подрастете - не забудьте :))))

ГОСПОДА!!! Постить служебные отчеты?! А постеру по тому тому, откуда мысли растут, не постучат "всмятку"? :))))))

Кстати, предметная и душевная поддержка всех присутствующих по осени, когда меня достал шум в офисе, не передать словами, как мне помогла!

 Brains

link 31.03.2006 7:46 
2 Igem
Ну, что поделаешь. Жить вообще тяжело, зато после легчает. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum