Subject: measurement of benefit... Помогите пожалуйста перевести предложение:The scientist has pointed out that the measurement of benefits (or social welfare) genereted by a project cannot be separated from the distributional consequences:"... the measure depends on the point of view adopted." Вот мой корявый вариант: Ученый утверждает, что нельзя разграничивать объем прибыли от результата его распределения... а со второй частью, где идет прямая речь, никак со смыслом не могу разобраться:( Заранее спасибо |
|
link 30.03.2006 14:36 |
по-моему, benefits не означает прибыль в данном контексте; скорее льготы/пособия а если так: ...этот объём/размер зависит от принятой точки зрения..., или как-либо лучше по-русски |
Поскольку не очень понятно, о чем конкретно речь, предложу так: ...отметил, что, оценивая преимущества/результаты... проекта, нельзя упускать из виду/игнорировать... последствия; оценка результатов должна идти на фоне анализа последствий. Насколько я понимаю, речь о том, чтобы взвесить плюсы и минусы. Побольше бы контекста. |
You need to be logged in to post in the forum |