DictionaryForumContacts

 Shannon

link 29.03.2006 20:41 
Subject: chequered flag
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Этой штукой машут во время гонок, показывая, что уже финиш :)

Заранее спасибо

 Гласность/Glasnost

link 29.03.2006 20:44 
клетчатый флаг

 Irisha

link 29.03.2006 20:45 
По-моему, он так и называется "финишный флаг"

 donnafugata

link 29.03.2006 20:45 
клетчатый флажок

 Irisha

link 29.03.2006 20:58 
Вот, может, Вам пригодится, тут и про флаги, и про чё хошь. :-)
http://www.speedway.ru/rules/2003/tr/index.htm?print

 lesdn

link 29.03.2006 22:12 
** Jethro Tull ***.
The Chequered Flag (Dead or Alive)
The disc brakes drag, the chequered flag sweeps across
the oil-slick track
The young man's home; dry as a bone. His helmet off, he
waves: the crowd waves back.
One lap victory roll. Gladiator soul
The taker of the day in winning has to say
Isn't it grand to be playing to the stand, dead or alive.
The sunlight streaks through the curtain cracks
Touches the old man where he sleeps
The nurse brings up a cup of tea - two biscuits
and the morning paper mystery.
The hard road's and, the white God's send is nearer
everyday, in dying the old man says
Isn't it grand to be playing to the stand; dead or alive.
The still-born child can't feel the rain
as the chequered flag falls once again
The deaf composer completes his final score.
He'll never hear his sweet encore
The chequered flag, the bull's red rag
The lemming-hearted hordes running ever-faster
to the shore singing.
Isn't it grand to be playing to the stand, dead or alive.

 

You need to be logged in to post in the forum