DictionaryForumContacts

 Лингвист

link 29.03.2006 16:12 
Subject: болтаться как говно в проруби ed.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Иван Васильевич посмотрел на Круглова. "Что же вы, уважаемый, болтаетесь тута, как говно в проруби? Ни пора ли вам на лекции в институт?"

Заранее спасибо,

Лингвист

 Йошка

link 29.03.2006 16:16 
Я бы сказал hanging around

 Гласность/Glasnost

link 29.03.2006 16:33 
screwing around

 Лингвист

link 29.03.2006 16:41 
Спасибо за ваши советы. Однако в ваших вариантах утеряна народная красота натуральной манеры коммуникации.

 Aiduza

link 29.03.2006 16:53 
ну тогда like shit in a bucket.

 Гласность/Glasnost

link 29.03.2006 17:16 
хотите народности в натуре?
bob about like a turd in an (ice-) fishing hole
Dictionary of Russian Slang and Colloquial Expressions, by Shlyakhov & Adler

+ futz around, f-ck around, muck around, bum around, goof off, cool one's heels...

 nephew

link 29.03.2006 18:39 
+ to fart around

 Вовочка

link 30.03.2006 4:15 
Стоит девочка посреди песочницы.Вся такая чистенькая, .
чистенькая,волосики беленькие,личико румяное,а платье грязное.
К ней подходит бабушка и спрашивает:"Девочка.
а почему ты вся такая чистенькая,а платье такое грязное?".
Девочка:"БЛЕВАЛА Я,БЛЕВАЛА...".

 Лингвист

link 7.04.2006 20:37 
Спасибо друзья. Мне понравилось - bob about like a turd in an (ice-) fishing hole. Спасибо, здесь есть все - и народность и точность определения обстоятельства.

 

You need to be logged in to post in the forum