|
link 27.03.2006 14:55 |
Subject: владелец торговой компании busin. Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, как перевести фразу "владелец торговой компании" для визитки. У компании нет названия, а владелец в компании никаких постов не занимает. Заранее большое спасибо! |
distribution (trading) company owner entrepreneur |
distributor |
Анна Ф! Если он оунер, то может обидеться на просто дистрибютора и не видать г-же бойченко ни hrivni :) |
Если там денег достаточно, не обидится :) Они разные, есть более тщеславные, есть парни попроще. Купит себе парочку "Харлеев" - и катается, катается :) |
Будем надеется, что он хлопец попроще ;) |
|
link 27.03.2006 15:17 |
Спасибо за ответы! А скажите, вы когда-нибудь встречали подобные фразы на визитках "не нашего производства"? Чтобы не получилось буквализма. (Может, проще заменить чем-нибудь типа CEO?) Или это не страшно и ближе к истине? |
It depends. У него контрольный пакет? |
|
link 27.03.2006 15:27 |
Не думаю, что речь идет о пакетах. Что-то вроде довольно большого семейного предприятия. Зарегистрировано как ЧП. Торгуют брэндовой одеждой, ездят за границу заказывать коллекции. Видимо, там эти визитки хозяйке и нужны. |
Можете напмсать trade company XXX а внизу owner. Только смотрите, чтоб не разобиделся |
|
link 27.03.2006 15:35 |
Думаю, такой номер не пройдет=) |
Никогда не встречал никаких "владельцев". Нескромно это, и неинформативно. Обычно владелец имеет какую-нибудь формальную должность, если компания ему не чужая. |
Знаете что? Напишите general director. Это действительно "по-нашему", типа, моя компания, я (брат, сват) у истоков стоял, первые 300 баксов вообще занял :) Если он принимает решения - то general director, executive manager или что-то в этом роде. |
director general тогда уже |
Коллеги, я жу-у-утко извиняюсь, но скажите - только честно! - только я не понимаю, что требуется? Есть еще столь же одаренные товарищи? Напиши то, не знаю что... Нет? Дистрибьютор непонятно откуда вынырнул... потом вот это "не нашего производства" - что это на визитке может означать? И зачем оно там? И тут же - "заменить на СЕО"... Документы какие-то у конторы есть? Если с ней кто сотрудничать соберется, ведь попросют эти документы, к бабушке не ходи, если у них, конечно, лоер не всегда пьяный. И потом скажут: "Как жеж так? Что ж такое? (с) Представились CEO, а по документам и не СЕО вовсе... Director General - так написано, что она никаких должностей не занимает. Senior Partner??? (Sole) Founder??? Sole Trader??? - это вообще по-моему не пишут на визитках (кроме partner), но ведь надо указать - чем она владеет-то... Businesswoman?:-))) Названия нет... А куда делось? Чё-то я не догоняю... :-( Если никакой информации из дамочки выжать не удастся, так может просто написать: Марьванна |
|
link 27.03.2006 17:47 |
Irisha, имелись в виду визитки не нашего производства, т.е. не переведенные наугад, а "аутентичный" материал, визитки владельцев предприятий в англоязычных странах. Так уж сложилось, что у компании нет названия - таких много, поскольку условия налогообложения выгоднее для ЧП, чем для компании с юридически зарегистрированным названием. Оно им в принципе и не нужно: это сеть магазинов разных брэндов, и у каждого из магазинов соответствующее название. И владелец действительно не занимает никаких постов - по крайней мере, так утверждают в компании. Но визитки тем не менее нужны. Отсюда и проблема. |
А-а-а! :-) |
Ириша, простите ради. Скажите плиз, чего чаще употребляется (Director general or general director). Без контекста и не к Анне, просто вопрос. Я так перевожу уже (первый вариант)наших генеральных директоров (не CEOв) лет десять. Я заблуждаюсь? Скажите пожалуйста. |
Меня как в детстве научили Director General, так и пишу. |
Director General - архаичная форма, традиционно юзается в ООН и еще кое-где. Стандартно - General Director |
10-4 спасибо |
абсолютно не факт очередной миф из доморощенных "руководств по редактированию английских текстов" |
You need to be logged in to post in the forum |