Subject: самогоноварение insur. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Страхование. Если страховой случай наступил в рез-те "грубой неосторожности Страхователя (Выгодоприобретателя) или их представителей", в т.ч., при проведении хим. опытов, изготовлении взрывчатых устройств.... а также ПРИ САМОГОНОВАРЕНИИ - компенсация не выплачивается. Заранее спасибо! |
illegal distillation |
home brew home-brewing unauthorized/illegal use of home-brewing (wine/beer making) equipment |
homebrew manufacturing http://multitran.ru/c/m.exe?p=7&t=308487_2_1 "illegal distillation" may still be better |
при пивоварении, я думаю, ничего не взорвется. Да и закон не запрещает пиво варить :)) можно, кстати, для буквализма добавить illegal distillation of alchohol/spirits ... |
|
link 24.03.2006 16:53 |
также home distilling В Америке во времена "сухого закона" занимались |
The rise of "bootlegging" (the illegal manufacture, distribution, and sale of intoxicating liquor) by organized crime proved to be one of the unintended consequences of Prohibition. Amateur distillation of liquor could be dangerous to the producer as well, since poorly built stills sometimes exploded in flames. |
вот-вот, Гласность/Glasnost, о moonshine не надо забывать |
moonshining |
что, moonshining - уже термин? check on the 18 amendment :)) |
The production of samogon is illegal but widespread in Russia. http://www.answers.com/main/ntquery?s=moonshine&gwp=13 |
**check on the 18 amendment :))** - да не, конечно, если в очень строгом контексте - то не термин, нэ пойдет |
да и поправку давно отменили :)) |
"ага, а мы как пили, так и пьомм" (с) Зубочитска Чарли |
Я еще встречала вариант moonlight |
неверно moonlight - это "подработки", допзароботок (работа налево, типа "ноччю"):-) |
Moonshine distilling |
You need to be logged in to post in the forum |