DictionaryForumContacts

 Marsh Mellow

link 23.03.2006 17:10 
Subject: a final reconnaissance lap auto.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести следующие "автогоночные" понятия:
a course car
a final reconnaissance lap

Контекст такой:
Before the start of any part of an event or if the circuit has been re-opened, the Clerk of the Course or his nominee should undertake the closing of the road, ensuring:
a)that the road is free from all obstacles;
b)that all observers and marshals, emergency service personnel and equipment are duly positioned;
c)that all ways onto and off the track are closed.
To this effect, a course car, displaying the red flag or red light(s), should perform a final reconnaissance lap.
Заранее спасибо

 lesdn

link 23.03.2006 17:45 
course car - машина сопровождения
final reconnaissance lap - проверочный круг (пройти по трассе с целью проверки, что все в порядке)
Без знания сабжа

 o-george

link 23.03.2006 17:54 
Деушка-а! Когда ж Вы соберетесь взять за гланды своего Директора? :)))

Clerk of the Course - это кто, Распорядитель Гонки? или Заезда?

Так или иначе, "Для этой цели, автомашина Администрации Кольца(?), с красным флагом или красной мигалкой, должна проехать полный проверочный круг по трассе."

 lesdn

link 23.03.2006 18:03 
o-george Добрый вечер :)

 o-george

link 23.03.2006 19:19 
Good evening, lesdn!
Thank you for that "course car", I had no idea of the Russian term.

 lesdn

link 23.03.2006 19:35 
Not at all
Just the dictionary definition

 Marsh Mellow

link 23.03.2006 19:46 
Спасибо, lesdn и o-george
o-george, не ятріть душу
К сожалению, директора не так-то просто выудить, так что приходится разбираться самой или просить помощи у вас, неравнодушных форумовцев
Кстати, я перевела Clerk of the Course как "администратор трассы"

 lesdn

link 23.03.2006 19:56 
Marsh Mellow
А Ваш директор разбирается в гонках или он все Вам на откуп предоставил?
И где у нас в Украине такие трассы строятся?

 Marsh Mellow

link 23.03.2006 20:49 
Директор-то разбирается, он автогонщик-пятнадцатикратный Чемпион Украины и многократный Чемпион Советского Союза, но мою справу это не облегчает :-)
Насчет трассы, речь идет о спорткомплексе «Чайка»

 lesdn

link 23.03.2006 20:59 
тогда предупредите его, что перевод непрофессиональный и пусть он Ваши варианты подкорректирует, а потом мы еще к Вам обращаться будем :)

 o-george

link 23.03.2006 23:17 
Вот и я про то же! :)))

 

You need to be logged in to post in the forum