DictionaryForumContacts

 вива

link 23.03.2006 3:02 
Subject: разнобой
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
разнобой семьи передается детям
Заранее спасибо

 watchkeeper

link 23.03.2006 3:05 
а что под этим имеется в виду?

 operator

link 23.03.2006 3:23 
disfunctional families affect children?

 watchkeeper

link 23.03.2006 3:28 
устала я стоять в очереди за контекстом, засим начну мыслеблУдить:
(terrible) legacy of discord/incongruity/ oddity/ disharmony/rancor/etc. gets passed down to children

 operator

link 23.03.2006 3:34 
нечего расслабляться - с контекстом каждый дурак сможет

 watchkeeper

link 23.03.2006 4:02 
и что это я, действительно, контексту мне подавай... а разжеванной морковкой в рот не плюнуть?

 Гласность/Glasnost

link 23.03.2006 6:48 
disconnect within the family?

 Slava

link 23.03.2006 6:51 
Если разнобой - это когда в семье все плохо, и все психи, и все друг друга не очень сильно любят, то тогда disfunction хорошо подходит, имхо. Но, по-моему, разнобой такое не означает. Это автор текста придумал какой-то окказионализм. Я бы разнобой понял так, что в одной семье живут совершенно разные люди: белые, негры, чукчи, наркоманы, противники наркотиков и т.д.
:-)))

 Slava

link 23.03.2006 6:53 
Кстати, dysfunction пишется через "у", блин.

 Ken Golovin

link 23.03.2006 6:57 
Children inherit alienation of their estranged families, maybe

 

You need to be logged in to post in the forum