Subject: затяжная кромка leath. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
спасибо! Правда, подозрительно что взъерошивание переведено как "graining", обычно это "roughing"... |
Исходя из того что написано на http://www.chass.utoronto.ca/~ebernhar/shoevoc.html это скорее "lasting margin" |
С поправкой на то, что в производстве обуви немногое изменилось ;) http://www.personal.utulsa.edu/~marc-carlson/shoe/RESEARCH/GLOSSARY/bdefjl.htm Lasting 1. This refers to actually forming the overleather to the last. Lasting Margin 1. The part of the overleather that is pulled under the last and attached to the insole or sole during lasting. It is trimmed or pared off later |
You need to be logged in to post in the forum |