Subject: Антикоррозионная защита от атмосферных воздействий construct. Помогите, пож-та, перевести правильно следующие фразы:1)Антикоррозионная защита металлоконструкций от атмосферных воздействий 2)лакокрасочные покрытия, стойкие на открытом воздухе (weather resistant paint??) Данные фразы встречаются в следующем контексте (это примечание на чертеже) Антикоррозионная защита металлоконструкций от атмосферных воздействий согласно табл. 29 СНиП 2.03.11-85 для средней агрессии выполняется лакокрасочными покрытиями не ниже III группы (по справочному приложению 15 СНиП 2.03.11-85), стойкими на открытом воздухе, которые наносятся в 3 слоя минимальной общей толщиной 80мкм для углеродистых и низколегированных сталей. Спасибо большое заранее. |
1. weatherproof a.p. of steel structures |
You need to be logged in to post in the forum |