|
link 17.03.2006 9:52 |
Subject: wear a wire Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Myers looked around, then shrugged, like he figured that there were a lot of things Kenny Ibadulla was capable of, but wearing a wire wasn’t one of them Заранее спасибо |
|
link 17.03.2006 9:54 |
Может, у него провод вместо галстука был завязан. Контекст пошире, о чем там речь? |
Он что, повесился? |
там нет что-нить про работу под прикрытием... ношение скрытого микрофона - мне кажется wire здесь именно этот микрофон (который крепится скотчем, а потом ЗВЕРСКИ с волосами отдирается) :))) |
|
link 17.03.2006 11:29 |
спасибо :) в тексте это в переносном смысле используется... |
а что "это" используется-то? |
|
link 17.03.2006 12:06 |
Какая скрытная Алиса. (: |
You need to be logged in to post in the forum |