DictionaryForumContacts

 Brains

link 17.03.2006 9:22 
Subject: Line-in Audio Input Jack: нужна подсказка el.
Господа и дамы, кто подскажет: линейный вход бывает каким-либо ещё, кроме звукового? Китаёзы, мама их девочка, пишут: Line-in Audio Input Jack, но у них же ни единому слову нельзя верить. Они и само устройство зовут Wireless Hi-Fi Stereo Transmitter (кто-нибудь себе представляет рыночную нишу для устройства, транслирующего стереозвук по проводам?)…
Как всё-таки перевести сабж технически грамотно: Гнездо линейного входа или Гнездо линейного аудиовхода? А то я ведь в последний раз по-русски такую надпись видел только на бобинном магнитофоне в детстве.
Контекст, если он кому нужен:
The BT-120AJ is a Bluetooth 1.2 Audio Transmitter with Line-In Jack to accept stereo signal from any headphone output, such as your Stereo equipment, CD player, MP3 player, DVD player, and Video game machines.

 Enote

link 17.03.2006 9:45 
я бы перевел линейный вход, далее все равно описывается, что на него подается.
Линейный вход (ИМХО) имеет 2 смысла:
1. Вход с некой общей линии, к которой могут быть подключены другие устройства
2. Вход с линейными передаточными характеристиками, то есть нет никаких корректоров/входных фильтов - сравни вход от головки звукоснимателя с встроенным корректором
Здесь явно смысл 2 (if any:)))

 Brains

link 17.03.2006 9:55 
Пасиба!

 Yulai

link 17.03.2006 10:35 
Смысл этого устройства в передаче аудио сигнала с Вашего устройства (с линейного выхода, а в большинстве случаев с выхода на наушники) на внешнее звуковоспроизводящее устройство по FM или по каналу Bluetooth (2400Hz). Если по BT, то на другой стороне должен быть receiver, ктр. подключается к линейному входу.

 Lavrin

link 17.03.2006 11:41 
Brains, прошу прощения за немного оффтоп и то что отрываю Вас ненадолго от работы, но как можна классифицировать основные огрехи китайского английского. В чем они, китайские товарищи, систематически допускают ошибки: грамматика, неверное толкование слова, другое?
Можно ли считать, что вскоре в мире появится новое разветвление англ. языка - china english? Или, может, оно уже появилось?

Как известно, нынче в Китае англ. язык возведен в ранг не просто иностранного языка обязательного для изучения, а для приобретения неких универсальных навыков.

 Brains

link 17.03.2006 11:44 
2 Yulai
Да я отлично понимаю, что это за устройство (я документацию этой фирмы уже год перевожу). Мне русские термины иногда уточнять приходится, особенно по части аудио: сам-то я и устройств таких не имею, потому как совершенно к ним безразличен.

 Brains

link 17.03.2006 11:57 
2 Lavrin
Классифицировать их нельзя, поскольку и китайского английского не существует в природе. Нет и основных огрехов: китайская печатная (чуть в меньшей степени — Сетевая) документация представляет собой коктейль из всех мыслимых преступлений, которые можно совершить против здравого смысла, чужого языка, эстетического чувства, и любых правил и норм грамматики, стилистики, вёрстки, набора, перевода, составления технических текстов и так далее. Компоненты и соотношения отличаются от аффтара к аффтару, но не имеют ничего общего с языкотворчеством.
Такие же звери, как редакторы, похоже, были поголовно уничтожены победоносной НОАК и тайными коммунистическими агентами Китая на Тайване уже к началу 90-х годов прошлого века, поскольку с этого острова поступает точно такой же бред, что и с континента.
Не знаю, что и куда там возведено в Китае. Меня поражало и поражает только одно: как англоязычный рынок тихо и молча поглощает рениксу китайского авторства, которую даже я, бывший совок, не в состоянии воспринимать иначе, как национальное оскорбление любого носителя английского языка.
Похоже, закат Нового и Старого света давно наступил… :-(

 Dimking

link 17.03.2006 12:07 
Lavrin
уже давным-давно появилось Pidgin English называется.

Brains, слышали новость?
Китайцы накатали в ООН телегу на гибралтарцев, которые ввели штамп "NOT made in China".
гибралтарцы, по ходу, не на тех нарвались - китайцы их не то что шапками - зубочистками закидают.
С другой стороны - сами бы ХОТЬ ЧТО НИБУДЬ произвели качественное!
Купи у них хоть титановый шарик - он все равно сломается.

 Annaa

link 17.03.2006 12:16 
Дим, ну не совсем так, там производят много качественных товаров, просто нам-то везут, что подешевле, значит, кустарный поделки, качества от которых ожидать просто глупо и смешно

 Dimking

link 17.03.2006 12:19 
...и самая беда в том, что мы с удовольствием это покупаем.
("мы" - это в глобальном смысле)

 Lavrin

link 17.03.2006 12:25 
2Brains:
///: Похоже, закат Нового и Старого света давно наступил… :-(

Вот, вот... Я о том же...
Китайские автомобили (!!), китайские мотоциклы (!!!) - они просто берут старые, морально-устаревшие модели европейских автомобилей, японских, немецких мотоциклов, несуразным способом их копируют, строят отчасти только напоминающее оригинал и запускают в серию без каких-либо предварительных тестов, мотивируя это тем, что в процессе будут осуществляться доводочные работы. А зачем их проводить, если и так мировые автоиздания хочеш - не хочеш, а таки своими силами проведут тест-драйвы "заморского продукта", удаляя свою жажду по поводу неизведанной доселе технике и профессионально указывая китайским товарищам на состояние данной тех. единицы.

 

You need to be logged in to post in the forum