Subject: рекламная плоскость Подскажите, как сказать грамотно?фраза "осталось ХХХ рекламных плоскостей со старым сюжетом" Заранее спасибо |
например, banner (см. контекст) |
М.б. advertising spaces? |
10-4 прав, т.к. эти плоскости могут быть и баннерами (инет), и билбордами (если речь идет о наружке)... или даже брандмауэрами |
Это наружка (бигборды, лайтбоксы, может быть самая разная, что именно не оговорено по тексту) |
биЛборды - от billboard |
2 Wass Это очень хорошо, конечно, что таки биЛборды, но все же про сабдж? spaces? или есть что-то лучше? |
Минька1, Вам лучше знать, что в Вашем тексте под "плоскостью" подразумевается. И еще - по-русски правильно будет "сабж" :)) |
эти "плоскости" обычно обзываются "поверхностями". типа у нас, у рекламщиков :) |
Как я уже писала: Это наружка (бигборды, лайтбоксы, может быть самая разная, что именно не оговорено по тексту) Нужно какое-то общее определение |
а по сабжу 10-4 вам уже давно ответил |
You need to be logged in to post in the forum |