DictionaryForumContacts

 Минька1

link 14.03.2006 14:32 
Subject: рекламная плоскость
Подскажите, как сказать грамотно?
фраза "осталось ХХХ рекламных плоскостей со старым сюжетом"

Заранее спасибо

 Kate-I

link 14.03.2006 14:42 
например, banner
(см. контекст)

 10-4

link 14.03.2006 14:44 
М.б. advertising spaces?

 Wass

link 14.03.2006 14:52 
10-4 прав, т.к. эти плоскости могут быть и баннерами (инет), и билбордами (если речь идет о наружке)... или даже брандмауэрами

 Минька1

link 14.03.2006 15:15 
Это наружка (бигборды, лайтбоксы, может быть самая разная, что именно не оговорено по тексту)

 Wass

link 14.03.2006 15:18 
биЛборды - от billboard

 Минька1

link 14.03.2006 16:21 
2 Wass
Это очень хорошо, конечно, что таки биЛборды, но все же про сабдж?
spaces? или есть что-то лучше?

 Aiduza

link 14.03.2006 16:27 
Минька1, Вам лучше знать, что в Вашем тексте под "плоскостью" подразумевается.

И еще - по-русски правильно будет "сабж" :))

 Wass

link 14.03.2006 16:30 
эти "плоскости" обычно обзываются "поверхностями". типа у нас, у рекламщиков :)

 Минька1

link 14.03.2006 16:31 
Как я уже писала:
Это наружка (бигборды, лайтбоксы, может быть самая разная, что именно не оговорено по тексту)
Нужно какое-то общее определение

 Wass

link 14.03.2006 16:32 
а по сабжу 10-4 вам уже давно ответил

 

You need to be logged in to post in the forum