Subject: ПРОИЗВОДСТВЕННО-ТЕХНИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА проекта Пожалуйста, помогите перевести.ПРОИЗВОДСТВЕННО-ТЕХНИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА И ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОЕКТА performance and technical evaluation and support of the project? Заранее спасибо |
technical assessment and financial provisions? (in case ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОЕКТА is financial one) otherwise "technical provisions and assessment" IMHO |
А что такое обеспечение проекта? Финансовое обеспечение, материально-техническое или выполнение работ по данному проекту? Наверное проект оценивается (инженерами) в отношении производственного процесса и предоставляется его сопровождение (разного рода помощь для его осуществления) ИМХО. Без контекста трудно сказать. |
контекста, как такового нет, по обеспечению проекта. Это заголовок раздела бизнес-плана. ПРОИЗВОДСТВЕННО-ТЕХНИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА И ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОЕКТА: Оценка местонахождения, Описание здания, Технические характеристики здания , оценка экологическая. На этом и заканчивается данный раздел |
looks more as "technical assessment and specifications" IMHO, ОБЕСПЕЧЕНИЕ is actually rather "технические условия" in this case |
technical due diligence and support of the project IMHO |
имхо здесь Feasibility study |
You need to be logged in to post in the forum |