Subject: engineering network Пожалуйста, помогите перевести.Общий контекст - чрезвычайные ситуации Заранее спасибо |
Инженерные сети. Весь отрывок – вероятно, перевод с русского (причем, мягко говоря, плоховатый). |
К сожалению, это не факт: more often than not американцы пишут левой ногой |
я вообще-то подозреваю, что это перевод с литовского (специфика перевода подсказывает....)... делаю перевод перевода :))) |
Простите, ответ не по теме. Я потеряла связь с замечательной девчонкой по имени Марийка - правда, не из Литвы, а с Украины. Вы случайно не из Ужгорода? |
К сожалению, нет... Я совершенно специально из Харькова.... |
You need to be logged in to post in the forum |