DictionaryForumContacts

 Alex15

link 10.03.2006 16:35 
Subject: исходя из доходностей индексов, каждый из которых представляет собой совокупность ценных бумаг иностранных государств
Банк уплачивает Клиенту проценты за пользование денежными средствами, находящимися на Счетах в иностранных валютах, исходя из доходностей индексов, каждый из которых представляет собой совокупность ценных бумаг иностранных государств, имеющих определённые доли в данной совокупности (далее – Индексы)

 Legophil

link 10.03.2006 18:08 
"представляет собой" или "представляет"?

based on the yields of indices, each of which represents an aggregate/aggregation/ combination of foreign securities

если "иностранных государств" - это не просто типичное злоупотребление словом "государство" в русском языке, то есть не просто "выпущенных в других странах", а именно "государств", то, наверное, foreign sovereign securities

 Irisha

link 10.03.2006 18:33 
Алекс, это, конечно, можно перевести, но давайте разберемся: не раскрывая ничьих имен, почему банк (российский?), выплачивая проценты ЗА ПОЛЬЗОВАНИЕ СРЕДСТВАМИ, исходит из индексов, строящихся по доходности ИНОСТРАННЫХ ЦЕННЫХ БУМАГ??? О чем вообще речь? Возможно, вот эти взаимосвязи только мне непонятны, но, может, кто объяснит.

Единственное, на сто могу дать 99,99-процентну гарантию, - это на "имеющих определённые доли в данной совокупности" - weight(ing), но это no-brainer, к бабушке не ходи.

 Alex16

link 10.03.2006 22:14 
Мне они и вовсе непонятны, но это приложение к некоему договору между банком и Федеральным казначейством, которое называется "Порядок расчета и зачисления сумм процентов, выплачиваемых на остатки денежных средств на Счетах в иностранных валютах".

 

You need to be logged in to post in the forum