DictionaryForumContacts

 de_one

link 9.03.2006 11:52 
Subject: завести средства на счет под таким-то основанием busin.
Пожалуйста, помогите перевести фразу "завести средства на счет под таким-то основанием". Плиз, очень нужно. Есть разные догадки, но хотелось бы перевести максимально грамотно.

Заранее спасибо

 kinsman

link 9.03.2006 11:56 
allocate funds to an account for such or such purpose - имхо

 V

link 9.03.2006 12:21 
завести ПОД основанием - не бывает

:-)

allocate - очень вряд ли

Дайте контекст и объясните, КАК ВЫ ПОНИМАЕТЕ, что они хотят этим сказать.
Тогда и будет разговор.

Например, вполне может оказаться, что вам там нужно просто transfer (or even CREDIT) the funds/monies to the a/c

А пока - вилами по воде.
И не парьтесь

 

You need to be logged in to post in the forum