DictionaryForumContacts

 AG

link 7.03.2006 9:23 
Subject: отбивка забоя и репера
Пожалуйста, помогите перевести: отбивка забоя и репера

Выражение встречается в следующем контексте: бурение, нефть.

Заранее спасибо,

AG

 10-4

link 7.03.2006 9:52 
Если имеется в виду операция "отбивки забоя или репера", то это - to measure well TD, to measure reference point/horizon TD.

При этом надо различать TD (true depth - глубина забоя, измеренная по стволу скажины) и TVD (true vertical depth - абсолютная глубина забоя, по вертикали от уровня моря)

 D-50

link 7.03.2006 10:12 
Добавлю, что еще нужно различать TD and PBTD (Plug back total depth)

 

You need to be logged in to post in the forum