DictionaryForumContacts

 Игорь207

link 4.03.2006 18:01 
Subject: Как переводится? construct.
New lead flashings to all perimeters and penetrations;

 эдди

link 4.03.2006 19:37 
Весь периметр и все отверстия должны быть снабжены новыми гидроизоляционными элементами (фартуки, водостивы и т.п. - выбирайте ) из свинца.

 julio

link 5.03.2006 7:46 
Похоже на то, что речь идёт о чугунных водопроводных и канализационных трубах,которые которые соединялись методом "труба в раструб". Соединение герметизировалось расплавленным свинцом, расширяющимся при остывании. Технология устаревшая. В наше время практически не применяется, разве что при ремонте старых систем. Да и специалисты-сантехники вымерли.
Фраза по-русски должна звучать (если я прав) так:
"Заменить свинец по всем периметрам (имеются в виду окружности труб) и там, где обнаружены протечки."
С английского, особенно американского, очень трудно "въехать" всего по одному предложению. Нужен контекст.
Буду рад,если оказался полезным.

 julio

link 5.03.2006 9:55 
Теперь, когда я ближе ознакомился с контекстом, можно перевести и точнее. Сантехника и отжившие технологии в этом случае совершенно не имеют никакого отношения к предмету разговора.
Перевод: Новые свинцовые сливы по всему периметру и там,где может проникнуть вода.

 

You need to be logged in to post in the forum