DictionaryForumContacts

 Puss!!

link 3.03.2006 15:21 
Subject: full service educational material development company
Уважаемые господа, переводчики и не только!
Посоветуйте, пожалуйста, как лучше перевести эту аттрибутивную группу. Запуталась я в количестве существительных! Смысл высказывания состоит в том, что данная...company является издателем уже 22 года и т.д.
Заранее огромное спасибо!

 triplet

link 3.03.2006 15:25 
компания, оказывающая комплексные услуги по разработке учебных материалов - имхо

 Puss!!

link 3.03.2006 15:37 
Спасибо, ваше скромное мнение значительно облегчило мне жизнь!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum