Subject: Крепкий тыл Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: no context, really Заранее спасибо |
там образно или военная тематика? to have your back covered. ну или backside если нравится ☺☺☺ |
|
link 2.03.2006 15:52 |
То есть сидели Вы просто так в баре за бутылочкой дортмундера, вдруг - чу! А как по-английски "крепкий тыл"? Так, что ли? КОНТЕКСТ ((: |
secure rear? |
ну.... развивая тему: secure backside... ☺☺☺☺ |
|
link 2.03.2006 17:55 |
в зависимости от контекста может быть и strong support system и safety net и даже soft place to fall |
You need to be logged in to post in the forum |