DictionaryForumContacts

 леночка

link 2.03.2006 13:07 
Subject: углеаммонийная соль food.ind.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: соль углеаммонийная

Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 2.03.2006 13:08 
ammonium carbonate / baker's ammonia

 Brains

link 2.03.2006 13:16 
Hartshorn, ammonium carbonate.
http://ae.kulichki.com/index.php?tl=word&nm=_h

 'More

link 2.03.2006 15:49 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=2&L2=1&EXT=0&s=углеаммонийные+соли

 Brains

link 2.03.2006 16:11 
Поди догадайся, что они это туда во множественном занесли! При этом карбамат аммония у них почему-то отсутствует.

 'More

link 2.03.2006 17:59 
дык иногда полезно и отдельные компоненты словосочетания в словаре поискать....

 Brains

link 2.03.2006 19:03 
Раньше не замечал, но как-то через сфинктер это сделано в МТ (в онлайновом, по крайней мере). В Lingvo я сразу вижу все возможные варианту как по словосочетанию, так и по его составляющим, даже флективность учитывается. Здесь же я бы вряд ли нашёл нужное Вашим способом, даже вечером. О том, что днём онлайновый ресурс практически импотентен, я уже молчу.

 'More

link 2.03.2006 20:01 
Владимир, насчет флективности в лингво.
попробуйте сабж там поискать :) Во-первых, не найдете, потому что его там нет (и не только этого слова - у меня не меньше сотни доп. словарей подключено, и все равно очень часто нужное мне слово находится :). Ну это ладно. noone is perfect.(c)
А во-вторых, там проблемы там имеются с парадигмами ... Это действительно серьезно. Раньше был механизм добавления парадигм (на моей памяти, в 8 версии). Потом его зачем-то убрали. Говорят, сами все довели до совершенства. Так что, если парадигма слова в лингве не забита (а это случалось на моей памяти регулярно), то словарь это слово в косвенном падеже, etc., в упор видеть не будет. Но думаю, что Вы это и сами заметили.
а насчет онлайнового МТ - дык ведь мэд, та ще й ложкою (с) Сервер не справляется с таким количеством любителей халявы (myself included).
И вообще, может, это маркетинговая стратегия такая.
Кстати, я пользуюсь и офлайновым МТ (в моменты недоступности online) - поэтому могу сказать: интерфейс удобнее именно в онлайновом мультитране (по крайней мере, по сравнению с моей версией). Вроде сейчас есть версия офлайн с интерфейсом, как у онлайнового МТ. НО без форума.
Кстати, пробовали ли Вы юзать онлайновый лингво? сильно ли он лучше, чем
онлайн МТ? дык.

 Brains

link 2.03.2006 20:50 
Началось… щас поспорим возьмём, чем морковка лучше огурца.
Оба словаря посредственные, только по-разному и по разным причинам. По мне, всё же именно Lingvo наименее плох, хотя офлайнового МТ я не ставил и допущение это строю на основании косвенных данных.
Сабжа в Lingvo и в самом деле не было, как нет там множества других слов. Однако вот что получается, если сабж туда ввести (без парадигмы): поиск выражения углеаммонийных солей тут же выводит меня на сабж, а вдобавок к этому открывается дополнительное окно со ссылками на аммонийный, угле…, угль, уголь (2 шт.), соль, солея. С обычных двух ударов.
О том, что импотенция, может быть, является маркетинговой стратегией, попробуйте рассказать на любом весёлом собрании, хоть на пау-вау. Особенно будет красиво, если не уточнять сразу, что речь идёт о сервере. Социологический прогноз нужен? Или когда висит сервер, это совсем-совсем другое дело? :-)
Насчёт интерфейса — Вы хотите сказать, что у офлайнового словаря он ещё хуже? Не верю!
Онлайновый Lingvo я юзать не пробовал. Что я, шизофреник, что ли? :-)))

 'More

link 2.03.2006 21:41 
да чего спорить. юзаем то, что есть. или делаем свое - лучше.
а насчет интерфейса можете глянуть на скриншотики.
webfile.ru/839747

 

You need to be logged in to post in the forum