Subject: углеаммонийная соль food.ind. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: соль углеаммонийная Заранее спасибо |
|
link 2.03.2006 13:08 |
ammonium carbonate / baker's ammonia |
Поди догадайся, что они это туда во множественном занесли! При этом карбамат аммония у них почему-то отсутствует. |
дык иногда полезно и отдельные компоненты словосочетания в словаре поискать.... |
Раньше не замечал, но как-то через сфинктер это сделано в МТ (в онлайновом, по крайней мере). В Lingvo я сразу вижу все возможные варианту как по словосочетанию, так и по его составляющим, даже флективность учитывается. Здесь же я бы вряд ли нашёл нужное Вашим способом, даже вечером. О том, что днём онлайновый ресурс практически импотентен, я уже молчу. |
Владимир, насчет флективности в лингво. попробуйте сабж там поискать :) Во-первых, не найдете, потому что его там нет (и не только этого слова - у меня не меньше сотни доп. словарей подключено, и все равно очень часто нужное мне слово находится :). Ну это ладно. noone is perfect.(c) А во-вторых, там проблемы там имеются с парадигмами ... Это действительно серьезно. Раньше был механизм добавления парадигм (на моей памяти, в 8 версии). Потом его зачем-то убрали. Говорят, сами все довели до совершенства. Так что, если парадигма слова в лингве не забита (а это случалось на моей памяти регулярно), то словарь это слово в косвенном падеже, etc., в упор видеть не будет. Но думаю, что Вы это и сами заметили. а насчет онлайнового МТ - дык ведь мэд, та ще й ложкою (с) Сервер не справляется с таким количеством любителей халявы (myself included). И вообще, может, это маркетинговая стратегия такая. Кстати, я пользуюсь и офлайновым МТ (в моменты недоступности online) - поэтому могу сказать: интерфейс удобнее именно в онлайновом мультитране (по крайней мере, по сравнению с моей версией). Вроде сейчас есть версия офлайн с интерфейсом, как у онлайнового МТ. НО без форума. Кстати, пробовали ли Вы юзать онлайновый лингво? сильно ли он лучше, чем онлайн МТ? дык. |
Началось… щас поспорим возьмём, чем морковка лучше огурца. Оба словаря посредственные, только по-разному и по разным причинам. По мне, всё же именно Lingvo наименее плох, хотя офлайнового МТ я не ставил и допущение это строю на основании косвенных данных. Сабжа в Lingvo и в самом деле не было, как нет там множества других слов. Однако вот что получается, если сабж туда ввести (без парадигмы): поиск выражения углеаммонийных солей тут же выводит меня на сабж, а вдобавок к этому открывается дополнительное окно со ссылками на аммонийный, угле…, угль, уголь (2 шт.), соль, солея. С обычных двух ударов. О том, что импотенция, может быть, является маркетинговой стратегией, попробуйте рассказать на любом весёлом собрании, хоть на пау-вау. Особенно будет красиво, если не уточнять сразу, что речь идёт о сервере. Социологический прогноз нужен? Или когда висит сервер, это совсем-совсем другое дело? :-) Насчёт интерфейса — Вы хотите сказать, что у офлайнового словаря он ещё хуже? Не верю! Онлайновый Lingvo я юзать не пробовал. Что я, шизофреник, что ли? :-))) |
да чего спорить. юзаем то, что есть. или делаем свое - лучше. а насчет интерфейса можете глянуть на скриншотики. webfile.ru/839747 |
You need to be logged in to post in the forum |