Subject: Немного ОФФ. Франц. яз. "Да не введёт вас в заблуждение..." Сорри, что обращаюсь в который раз сюда со своим французским, но тут народу больше тусуется, и наверняка кто-то из вас знает французский.Надо написать одному французу, с которым я переписываюсь, что не надо считать меня мужчиной только из-за одного моего имени. Хочу построить фразу в стиле: Да не введёт вас в заблуждение моё такое неженское имя. Также принимаются аналогичные по смыслу, но более оригинальные по исполнению, варианты по выражению этой мысли на французском. Мне это видится с употреблением subjonctif. |
Все французы попрятались... |
Que mon prenom si tendre ne vous trompe pas ? ... и правда , не очень впечатляюще звучит.... Ну давайте, я ещё подумаю. Заодно и от электротехники отвлекусь |
que mon nom apparemment masculin ne vous induise pas en erreur |
Чёрт, поздно увидела ответы. Насчёт induire en erreur не подумала. В асе нашла француза, объяснила ситуацию и дал он мне простой ответ - Ne soyez pas trompé par mon prénom. За неимением лучшего варианта написала этот. Но любопытно было бы узнать, что писать в аналогичных ситуациях Я в письмах люблю разные витиеватости употреблять. Хотелось что-то в стиле 10 заповедей. По крайней мере, по русски у нас это звучит именно с долей сюбжонктива и императива, что добавляет речи немного так любимой мной архаичности. Посмотрела во французский вариант заповедей - обычное будущее время. |
да нормальный вариант вам френчик тоже дал проще будьте и к вам потянутся... (с) |
You need to be logged in to post in the forum |