Subject: Может кто поможет транскрибировать китайские имена из контракта на английском Форума китайских переводчиков ведь нет, правильно? Поэтому обращаюсь к вам, коллеги :)Помогите, пожалуйста, правильно написать по-русски транскрипцию следующих китайских имен из контракта: Cui Dongping И еще названия улиц (наверное) из адресов: |
|
link 28.02.2006 21:53 |
Да-а-а, не позавидуешь! Из того, что самому встречалось. Сочетание "-ng" обычно передают как "нь", а "j-" - как "дз'"(согласный, в смысле, мягкий). Например, Jiang Jeming - Дзянь Дземинь. Все, что смог :-) |
|
link 28.02.2006 21:56 |
Да и как бы вся эта прелесть не транскрибировалась, по-моему, все равно надо имена в оригинальном написании тоже в переводе оставить, типа в скобках. Уже много документов видел, где имена собственные ВООБЩЕ не переводят. Нехорошо, конечно, но, так сказать, тенденция :-)) |
Сделайте поиск по форуму, есть ссылки на руководства, а где-то alk даже выкладывал в форум таблицу транскрибации |
Спасибо всем! Оригиналы имен я, конечно, тоже оставлю, но транскрипция все равно нужна. А "j", к сожалению, может быть и "дз" и "цз". Я иероглифы-то знаю, японский учила, а они с китайскими во многом совпадают, но здесь то английская транскрипция... Полиглоты, АУ-У-У |
Annaa, огромное спасибо! Сама не нашла |
Galy: существует функция поиска по форуму, там достаточно набрать "китайские имена", и будет Вам еще больше счастья (конечно, придется немного покопаться, поскольку не везде речь идет от транскрибации). Но были ссылки и на другие источники, точно помню, но некогда уже все это искать. |
Давайте я Вам помогу. Cui Dongping Цуй Донпин И еще названия улиц (наверное) из адресов: |
Более внимательно прочитала название последней улицы. Кстати, "Лу" - это улица, переулок Fuxingmen Nei Dajie Фусинмен Ней Дацзе Вы можете обращаться ко мне по таким вопросам. Я знаю, как переводить такие вещи. |
To Анна Ф Спасибо, Анна. Я уже написала эти имена, воспользовавшись ссылкой, которую дала Annaa (очень полезная вещь, кстати). У меня по этой таблице фонем получилось практически то же самое, но с небольшими отличиями: Надеюсь, это не принципиально? |
You need to be logged in to post in the forum |