Subject: офф-топик (правильность перевода) Скажите, есть ли какие-либо традиции в решении такого вопроса:Кто может проверить перевод и взять на себя ответственность за оценку: правильный или неправильный. Я так полагаю, что просто отдать другому переводчику и полагаться на его мнение не совсем верно - а на каком основании? (Примечание: это не мой перевод) |
Попробуйте к преподавателям вуза филологического подойти, по крайней мере, с точки зрения грамматики они могут профессионально оценить. |
по технологии это должен делать редактор-переводчик, а потом технический редактор, бишь, редактор по сути материала. |
а какая тема-то? |
You need to be logged in to post in the forum |