Subject: траволатор tech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:траволатор - 8 штук. Заранее спасибо |
Ну этож чистой воды заимствование. travolator |
Спасибо. Просто словарь такого не знает, подумал мало ли есть какой то специальный термин. |
|
link 21.02.2006 17:56 |
travElator |
по русски он называется травАлатор, а по английски вариант bangladesh |
2суслик Не путайте аскера |
|
link 21.02.2006 20:54 |
2varism: травелатор - travelator, будет возможность, посетите, например, Vantaa |
2bangladesh Из просмотра различных словарей можно сделать вывод, что |
|
link 21.02.2006 21:45 |
agree |
Апресян дает: - travolator движущаяся дорожка (для пешеходов в аэропорту и т. п.) "Вражьи" материалы -:)) |
Их есть у нас. И мы называть их "travelators". |
Может у нас разные Апресяны, но в моем написано travellator А Oxford Advanced Leaener's Dictionary дает как travolator так и travelator |
Разные, видать!))) Мой - в пересказе Медалингва (сказка называется "Мультилекс", попытка вторая))) Ваш, видать, оригинальный, на бересте? (дома нужно будет сверить, думал, они буква - в букву)))) О! В Cambridge Advanced Students Dictionary и Collins Cobuid - таких не держат! !!! А вот, Longman Dictionary of contemporary Eglish дает: |
Ну да, я из бумажного взял. Гм, я тож думал, что они буква в букву. :) |
Вот и верь потом людЯм: в свое время звонил разработчикам, и те говорили, мол, "наша фишка" в лицензионности (а, значит, выверенности) словарей! Век доверяй - век проверяй! Главный вывод: в случае сомнений шуровать по всем словарям, что только можешь себе позволить!)) |
You need to be logged in to post in the forum |