Subject: WITHDRAWAL OF INTEREST law Пожалуйста, помогите перевести.WITHDRAWAL OF INTEREST Выражение встречается в следующем контексте: Each party will be deemed to have withdrawn its interest in the proposals described herein. Заранее спасибо |
Будет считаться, что каждая сторона сняла свое предложение/свои предложения (в зависимости от контекста), указанное/указанные в нястоящем договоре. |
или Каждая из сторон будет считаться незаинтересованной в предложениях, указанных в настоящем договоре. 2 большие разницы, но договор я ведь не читал! Смотрите по смыслу. |
Спасибо. |
Контекст. Что там за ситуация? |
You need to be logged in to post in the forum |