DictionaryForumContacts

 LenaK

link 19.02.2006 14:50 
Subject: current account surplus, private transfers (remittances)
Как понять переводится это как профицит или как активное торговое сальдо. Вот например,

The trade deficit has thus far been more than covered by positive balance of trade in services (transit fees for Russian gas going to Europeanmarkets) and private transfers (remittances), producing a current account surplus last year of $1.8 billion.

private transfers (remittances) - это денежные переводы тех, кто работает заграницей или денежные поступления от частных фирм?

 Lidi

link 19.02.2006 15:38 
current account surplus = активное сальдо счета текущих операций

remittances = денежнеые переводы работающих заграницей

 LenaK

link 19.02.2006 16:09 
У меня речь идет о макроэкономике страны, я как-то сомневаюсь употреблять "активное сальдо счета текущих операций". То есть такие как вы подсказываете значения я нашла в Мультитране. Хотелось бы узнать слышал ли кто-нибудь в контексте бюджета страны как это употребляется по-русски.

 Irisha

link 19.02.2006 16:23 
активное/положительное сальдо счета текущих операций - по-моему, так.

 _

link 19.02.2006 17:06 
активное сальдо платежного баланса

 Irisha

link 19.02.2006 17:18 
сальдо платежного баланса (balance of payments) = сальдо счета текущих операций (current account) - сальдо счета движения капитала (capital account)
Значит в данном случае (current account surplus) - активное или положительное сальдо счета текущих операций

А remittances - это так называемые трансфертные платежи

 

You need to be logged in to post in the forum