DictionaryForumContacts

 Лейла

link 27.07.2004 9:07 
Subject: Oil and Gas -FLOAT
Помогите, пж., с переводом слова FLOAT в следующем контексте:

The Company wants to classify minor problems as downtime. Each item was only a very temporary maintenance delay for a very short period. The cracked kelly was replaced promptly. The FLOAT is not at all downtime as it is a deviation survey and if the FLOAT delays in reaching surface due to mud conditions, it cannot be deemed as downtime.

Заранее спасибо,
Л.

 ЛедЗеп

link 27.07.2004 10:52 
нефтегаз. поплавок уровнемера; поплавковый уровнемер; плавающая крыша резервуара; прицеп грузовика для перевозки труб на промысле
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=sa&t=1335147_1_2&sc=313

 Лейла

link 27.07.2004 11:01 
Спасибо, но как мне перевести теперь это предложение на русский. У меня все равно какая-то белиберда получается. Не пойму, какое отношение все эти поплавки, уровнемеры имеют к инклинометрии?

 Лейла

link 27.07.2004 11:36 
Я все выяснила у наших буровиков - речь идет о времени спуско-подъема инклинометра - чем больше вязкость бурового раствора, тем больше времени уходит на операцию.

Если кому-нибудь интересно, конечно.

Спасибо за внимание! :))

Л.

 

You need to be logged in to post in the forum