Subject: шведский стол вот тут http://www.multitran.ru/c/m.exeполучился маленький обмен мнениями по этому поводу как всё-таки лучше его перевети? |
Посмотрите здесь: http://www.google.ru/search?hl=ru&q=buffet-style+service&lr= Такого сочетания Вы не встретите на smorgasbord service. |
buffet breakfast |
Шведский стол это smorgasbord (correct spelling smörgåsbord), если это подается в Швеции. Однако это слово общеизвестно в США и употребляется там также и в переносном смысле. Шведский стол однако НИКОГДА не может быть завтраком (so, it could not be translated as buffe breakfast), а только lunch or dinner. От людей, живущих в России, я слышала слово "а-ла-фуршет". Поскольку я не владею французским, не могу судить, насколько это правильно. |
|
link 17.02.2006 7:36 |
Если про завтрак речь, то бывает: Full Hot Breakfast Buffet Hot Breakfast Buffet Continental (Cold) Breakfast Buffet http://www.thelincolninn.com/breakfastbuffet.htm |
в туризме стандартно употребляется обозначение Buffet |
Consider buffet/smorgashbord |
also "buffet style breakfast" (from Oxford) |
You need to be logged in to post in the forum |