DictionaryForumContacts

 ОлькА

link 17.02.2006 7:20 
Subject: шведский стол
вот тут http://www.multitran.ru/c/m.exe
получился маленький обмен мнениями по этому поводу

как всё-таки лучше его перевети?

 kinsman

link 17.02.2006 7:24 
Посмотрите здесь:
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=buffet-style+service&lr=
Такого сочетания Вы не встретите на smorgasbord service.

 Pilar2005

link 17.02.2006 7:24 
buffet breakfast

 hi

link 17.02.2006 7:35 
Шведский стол это smorgasbord (correct spelling smörgåsbord), если это подается в Швеции. Однако это слово общеизвестно в США и употребляется там также и в переносном смысле.

Шведский стол однако НИКОГДА не может быть завтраком (so, it could not be translated as buffe breakfast), а только lunch or dinner. От людей, живущих в России, я слышала слово "а-ла-фуршет". Поскольку я не владею французским, не могу судить, насколько это правильно.

 Гласность/Glasnost

link 17.02.2006 7:36 
Если про завтрак речь, то бывает:
Full Hot Breakfast Buffet
Hot Breakfast Buffet
Continental (Cold) Breakfast Buffet
http://www.thelincolninn.com/breakfastbuffet.htm

 Radmila

link 17.02.2006 7:52 
в туризме стандартно употребляется обозначение Buffet

 Аристарх

link 17.02.2006 7:55 
Consider
buffet/smorgashbord

 Pilar2005

link 17.02.2006 8:15 
also "buffet style breakfast" (from Oxford)

 

You need to be logged in to post in the forum