Subject: Провести оценку акций акционерных обществ, которыми будет оплачен уставный капитал Провести оценку акций акционерных обществ, которыми будет оплачен уставный капитал ____:1) To carry out assessment/evaluation of shares of joint-stock companies [of joint-stock companies' shares] with which the charter capital of ___ will be paid up. |
Алекс, а насчет "оплачен" можно поподробней? Т.е. акции являются взносом в уставный капитал? Если да, то, может, to evaluate shares to be contributed to ??? И это вообще откуда? |
consider: appraisal, appraise IMHO to carry out appraisal of the companies' shares to be contributed to the charter/authorized capital |
Ириша, коньспирация (С) ;) |
Юр, тут же оценка стоимости, так что evaluate, по-моему, вполне, не? :-) |
to determine the fair value of the shares to be contributed to... |
ну вообще у бэрронза appraiser именно в этом значении. но против evaluate ничего не име... http://www.investorwords.com/238/appraiser.html http://www.investorwords.com/237/appraisals.html |
Более ширше контекста нет. Это таблица казахской национальности. |
кстати, насчет fair я не уверен, хотя это стандартное выражение и звучито оч. а у нас вроде говорят "рыночная стоимость"... DISCяйMER это мнение layman |
оценка акций - это и есть определение их fair value |
рыночная стоимость не эквивалентна fair value. Акции могут быть переоценены или недооценены рынком, поэтому для определения их fair value и проводится оценка |
А все от метода/условий/правил оценки зависит. Я бы не уточняла ни про market, ни про fair. Кто там знает, как у казахов принято. У нас-то по закону об АО имущественные вклады оцениваются по рыночной стоимости. Есть ли какие-то отдельные правила для ценных б., вносимых в уставный капитал, сейчас что-то и не соображу, мозги уже отошли ко сну... пойду и я за ними. :-) |
Сорри, нет, необязательно по рыночной - по соглашению между учредителями. |
To perform valuations of public company stocks [expected] to be used as paid-in capital contributions |
_: насчет того, что она не эквивалентна, это можно догадаться. Просто в русском языке свои "понятия" - и о рынке, и о "рыночной" стоимости, и о "справедливости". В любом случае, мне буквально сотни раз приходилось переводить предложения типа следующего (не скажу, чтобы я был в восторге от формулировочек - мне лично их дико слышать, но ведь пишут): вот реальное предложение "Советы директоров ОАО "Вологдаэнерго" и ОАО "Костромаэнерго" 10 марта 2004 г определят стоимость акций для выкупа у акционеров. При этом совет директоров не может установить цену акции для целей выкупа ниже ее рыночной стоимости, определенной независимым оценщиком." Заметьте, текстик не какой-нибудь ООО "В. Пупкин сотоварищи". :) А Вы говорите - "рынок", "недооценит", "справедливой". понятия ... :) лучше уж клером. |
More, "формулировочка" вологдыэнерго - четко по Закону об АО: Статья 77. Определение рыночной стоимости имущества 1. В случаях, когда в соответствии с настоящим Федеральным законом цена (денежная оценка) имущества, а также цена размещения или цена выкупа эмиссионных ценных бумаг общества определяются решением совета директоров (наблюдательного совета) общества, они должны определяться исходя из их рыночной стоимости.... и здесь "рыночная стоимость" противопоставляется "стоимости с потолка", которую мог бы установить совет директоров, если бы захотел кинуть миноритариев. Однако, рыночная стоимость действительно не всегда соответствует справедливой стоимости. Чем еще занимаются все брокеры-дилеры-трейдеры и прочие market players/participants, а также их оценщики и аналитики, как не попытками сделать прибыль (или уйти от убытков) на разнице между рыночной ценой каких-либо бумаг (price prevailing in the market) and their fair value (на чем, собсно, и основаны все инвестиционные портфели). масса примеров переоцененности акций рынком: |
appraisal valuation valuer(s) |
You need to be logged in to post in the forum |